Singer/Band : Sayuri (さユり)
Song Title : Proust (プルースト)
Original Lyrics : Sayuri (さユり)
Music : Sayuri (さユり)
Single : Tsuki to Hanabata (6th Single), Furareai Girl Limited Edition Type A (4th Single)
Japanese Lyrics / Romaji Lyrics
hodoke dasu juu ni gatsu no ano nioi
mimi no oku ga hiete ita kaze ni wa nani ka ga majitteta
aki to fuyu no hazama de hito wa dare ka wo sagashite iru
sore ga nani ka nani wo nakushita no ka wa
mou wakaranai
ochiru kareha wa mai
kakeru kogarashi
kieru no wa dare no sei de mo nai
"koko janai doko ka ni sou kaeru basho ga atte ne,
natsukashii natsukashii" to boku wa kuchi wo pakupaku sasete ita
nioi to omoi wa yoku niteru
me ni wa miezu to mo tashika ni soko ni aru no da to
dare ka ga
ano hito ga itteta
demo koko ni wa kizu mo kizuato mo nani mo nai
kaerimichi ga kaeri kata ga wakaranai
mou wakaranai
toki ga ude wo hipparu kara
kore ijou saki ni wa susumenai ano hito ga
tooku tooku chiisaku natte yuku
okizari ni shite boku wa iku
samui fuyu no namima
hikari sashikomu hoshi
nobite yuku tengoku e no hashigo
kieta tomoshibi
susabu kogarashi
daiji datta hazu no kao ga
mou omoidasenai
nobikitta maegami
sukima kara nozoita sora
te wo nobashite mite mo mou
nido to modorenai
mimi no oku ga hiete ita kaze ni wa nani ka ga majitteta
aki to fuyu no hazama de hito wa dare ka wo sagashite iru
sore ga nani ka nani wo nakushita no ka wa
mou wakaranai
ochiru kareha wa mai
kakeru kogarashi
kieru no wa dare no sei de mo nai
"koko janai doko ka ni sou kaeru basho ga atte ne,
natsukashii natsukashii" to boku wa kuchi wo pakupaku sasete ita
nioi to omoi wa yoku niteru
me ni wa miezu to mo tashika ni soko ni aru no da to
dare ka ga
ano hito ga itteta
demo koko ni wa kizu mo kizuato mo nani mo nai
kaerimichi ga kaeri kata ga wakaranai
mou wakaranai
toki ga ude wo hipparu kara
kore ijou saki ni wa susumenai ano hito ga
tooku tooku chiisaku natte yuku
okizari ni shite boku wa iku
samui fuyu no namima
hikari sashikomu hoshi
nobite yuku tengoku e no hashigo
kieta tomoshibi
susabu kogarashi
daiji datta hazu no kao ga
mou omoidasenai
nobikitta maegami
sukima kara nozoita sora
te wo nobashite mite mo mou
nido to modorenai
English Translation
Begin to dissolve, the smell of December
I feel cold at the back of my ear, something blended in the wind
In between autumn and winter, people keep looking for someone
What's that? What's lost?
I don't know it anymore
Dead leaves falling down like they're dancing
The cold wind keep blowing
It's no one's fault if they disappear
"There is no place to return, except here
How nostalgic! Very nostalgic!" my mouth uttering loudly
The smell and feelings are very similar
Not visible to eyes, but surely it's there
Someone has
That person was saying
But there is neither scratches nor scar here
The way home, the direction to go back, I don't know about it
I don't know it anymore
Because time pulls his arm
That person who can not proceed any further
Become smaller and even smaller
To leave behind all of that, I'll go
I feel cold at the back of my ear, something blended in the wind
In between autumn and winter, people keep looking for someone
What's that? What's lost?
I don't know it anymore
Dead leaves falling down like they're dancing
The cold wind keep blowing
It's no one's fault if they disappear
"There is no place to return, except here
How nostalgic! Very nostalgic!" my mouth uttering loudly
The smell and feelings are very similar
Not visible to eyes, but surely it's there
Someone has
That person was saying
But there is neither scratches nor scar here
The way home, the direction to go back, I don't know about it
I don't know it anymore
Because time pulls his arm
That person who can not proceed any further
Become smaller and even smaller
To leave behind all of that, I'll go
A waves between cold winter
There is a star shining in light
that grows a leader to heaven
The light dissappear
Cold wind grew stronger
Face that should have been important
I can't remember it anymore
Bangs that grew steadily
The sky peering through the gap of it
Even if you try reaching out already
I will never return
There is a star shining in light
that grows a leader to heaven
The light dissappear
Cold wind grew stronger
Face that should have been important
I can't remember it anymore
Bangs that grew steadily
The sky peering through the gap of it
Even if you try reaching out already
I will never return
Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics
解け出す 12月のあの匂い
耳の奥が冷えていた 風には何かが交じってた
秋と冬の間で人は誰かを探している
それが何か 何をなくしたのかは
もう わからない
落ちる枯葉は舞い
駆ける木枯らし
消えるのは誰のせいでもない
「ここじゃないどこかに そう 帰る場所があってね、
懐かしい 懐かしい」 と僕は 口をぱくぱくさせていた
匂いと想いはよく似てる
目には見えずとも確かにそこにあるのだと
誰かが
あの人が言ってた
でもここには傷も傷跡も何も無い
帰り道が 帰り方がわからない
もう わからない
時が腕を引っ張るから
これ以上先には進めないあの人が
遠く遠く小さくなってゆく
置き去りにして 僕は行く
寒い冬の波間
光差し込む星
伸びてゆく 天国への梯子
消えた灯火
荒ぶ木枯らし
大事だった筈の顔が
もう思い出せない
伸びきった前髪
隙間から覗いた空
手を伸ばしてみても もう
二度と戻れない
耳の奥が冷えていた 風には何かが交じってた
秋と冬の間で人は誰かを探している
それが何か 何をなくしたのかは
もう わからない
落ちる枯葉は舞い
駆ける木枯らし
消えるのは誰のせいでもない
「ここじゃないどこかに そう 帰る場所があってね、
懐かしい 懐かしい」 と僕は 口をぱくぱくさせていた
匂いと想いはよく似てる
目には見えずとも確かにそこにあるのだと
誰かが
あの人が言ってた
でもここには傷も傷跡も何も無い
帰り道が 帰り方がわからない
もう わからない
時が腕を引っ張るから
これ以上先には進めないあの人が
遠く遠く小さくなってゆく
置き去りにして 僕は行く
寒い冬の波間
光差し込む星
伸びてゆく 天国への梯子
消えた灯火
荒ぶ木枯らし
大事だった筈の顔が
もう思い出せない
伸びきった前髪
隙間から覗いた空
手を伸ばしてみても もう
二度と戻れない
Sayuri (さユり)『Proust』Lyrics and English Translation from "Tsuki to Hanataba (月と花束)" single.
Please share this lyrics, because sharing is caring~
Please share this lyrics, because sharing is caring~
like that lyrics Sayuri (さユり) - Proust (プルースト) Lyrics and English Translation
This is a Sayuri (さユり) - Proust (プルースト) Lyrics and English Translation the lyrics this time, may be useful for you all. Well, see you in other lyrics.
You have read the Sayuri (さユり) - Proust (プルースト) Lyrics and English Translation lyrics with a link address https://sadlip.blogspot.com/2018/04/sayuri-proust-lyrics-and-english.html
0 Response to "Sayuri (さユり) - Proust (プルースト) Lyrics and English Translation"
Posting Komentar