Singer/Band : SakamichiAKB
AKB48 + HKT48 + SKE48 + Keyakizaka46 + Nogizaka46
Song Title : Kokkyou no nai Jidai (国境のない時代)
English Title : Generation Without Borders
Original Lyrics : Yasushi Akimoto (秋元康)
Music : Yo-Hey
Single : Ja-Ba-Ja (ジャーバージャ) [AKB48's 51st MAXI single]
Japanese Lyrics / Romaji Lyrics
Boku no koe wa kikoeru ka?
Kaze no oto de kesareta no ka?
Zutto sakebitsuzukereba
Todoku to shinjite itai
Otagai ga kabe ni saregirarete
Sonzai mienakute mo...
Bokutachi wa onaji jidai o ikiteru n da
Kokkyou nante imi wo motanai
Tatta hito-tsu no ano taiyou no shita
Doko mo hikari wa byoudou da yo
Kanashii koto mo ureshii koto mo aru darou
Soredemo tomarazu sekai wa mawaru
Mou sugu yoake da dareka no koe ga suru
Ikite sae ireba nakama ja nai ka
Aa...
Kimi no uta ga kikoeru yo
Hiroi sora no doko ka kara
Kataru you na ai no uta
Dare mo mina kuchizusanderu
Utsukushii ai no sono merodii
Kotoba ga wakaranakute mo...
Naze darou onaji jidai wo ikiru imi wa...
Doko de umarete doko de sodatte mo...
Tatta hitotsu no inochi wo sazukatte
Nani o suru tame koko ni iru no?
Shiawase da to ka fushiawase kurikaeshi
Kono sora miagete kyou wa owaru yo
Ima koso mirai da issho ni utaou ka?
Koko de ikitere ba kizuna ga dekiru
Boku wa kimi da wakariaeru yo
Kimi wa boku da shitteru darou
Kono chikyuu-jou wa arasoigoto nanka nai
Hitotsu no hoshi da
Aa...
Onaji mono subete itsu de mo miteru n da
Kibou o motsu ka zetsubou suru ka
Yo no naka ga kawari itsushika
Hito ga hito o aisenai hi ga kitara
Tachiagarou
Bokutachi wa onaji jidai wo ikiteru n da
Kokkyou nante imi o motanai
Tatta hito-tsu no ano taiyou no shita
Doko mo hikari wa byoudou da yo
Kanashii koto mo ureshii koto mo aru darou
Sore de mo tomarazu sekai wa mawaru
Sorezore no tochi kara koko made atsumatte kita
Hora sekai wa hitori ja nai
Aa...
English Translation / English Lyrics
Can you hear my voice?
Was it erased by the sound of the wind?
But if I try to keep shouting
I hope it will reach you
All of us were obstructed by a wall
Even though we can't see it...
We lived in the same era
Things like border has no meaning
Under the only sun
No matter where it is, the light will remain the same
There will be sad things and happy things, right?
But still, the world won't stop from spinning
It's almost dawn, and someone voice will be heard
As long as we live, we still friend, right?
Aaah...
I can hear you song
from somewhere in the wide sky
A love song that seemed to tell a story
and everyone joined in humming
That melody of love sounds so beautiful
Even if we don't understand the words...
Why we live in same era? What the meaning of this?
Where we are born, that's where we grow...
Even though we are given life only once
What will we do for place where we stand now?
Happiness and sadness will always in a cycle
Look to the sky, today is over
This is the future, shall we sing along?
As long as we live here, bonds will be created
I am you! We can understand each other
You are me! You know it, don't you?
There is no such thing as conflict in this earth
All in one star, Aaah...
All the same things will always be visible
Will there be hope? Or even despair?
Someday the world will change
If one day comes when humans do not love each other
Let's rise up together
We lived in the same era
Things like border has no meaning
Under the only sun
No matter where it is, the light will remain the same
There will be sad things and happy things, right?
But still, the world won't stop from spinning
We come from our each land and gather here
Look! We're not alone in this world
Aah...
Kana (Kanji, Hiragana, Katakana) Lyrics
僕の声は聴こえるか?
風の音で消されたのか?
ずっと叫び続ければ
届くと信じていたい
お互いが壁に遮(さえぎ)られて
存在 見えなくても…
僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ
悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
もうすぐ夜明けだ 誰かの声がする
生きてさえいれば仲間じゃないか
ああ…
君の歌が聴こえるよ
広い空のどこかから
語るような愛の歌
誰もみな 口ずさんでる
美しい愛のそのメロディー
言葉がわからなくても…
なぜだろう 同じ時代を生きる意味は…
どこで生まれて どこで育っても…
たった一つの命を授かって
何をするためここにいるの?
しあわせだとか ふしあわせ繰り返し
この空見上げて今日は終わるよ
今こそ未来だ 一緒に歌おうか?
ここで生きてれば絆ができる
僕は君だ 分かり合えるよ
君は僕だ 知ってるだろう
この地球上は争いごとなんかない
一つの星だ
ああ…
ああ…
同じものすべて いつでも見てるんだ
希望を持つか 絶望するか
世の中が変わりいつしか
人が人を愛せない日が来たら
立ち上がろう
僕たちは同じ時代を生きてるんだ
国境なんて意味を持たない
たった一つのあの太陽の下
どこも光は平等だよ
悲しいことも嬉しいこともあるだろう
それでも止まらず世界は回る
それぞれの土地からここまで集まって来た
ほら 世界は一人じゃない
ああ…
Note :
This is the Senbatsu or formation for song "Kokkyou no nai Jidai":
Team A: Mukaichi Mion
Team 4: Okada Nana
Team 8: Okabe Rin, Oguri Yui
Team S: Matsui Jurina
Team KIV: Miyawaki Sakura
Nogizaka46 1st Generation: Saito Asuka
Nogizaka46 2nd Generation: Hori Miona
Nogizaka46 3rd Generation: Ozono Momoko, Kubo Shiori, Yamashita Mizuki, Yoda Yuki
Kanji Keyakizaka46: Imaizumi Yui, Kobayashi Yui, Sugai Yuuka, Nagahama Neru, Watanabe Risa
Hiragana Keyakizaka46: Kato Shiho
SakamichiAKB『Kokkyou no nai Jidai』Lyrics and translation from "Ja-Ba-Ja-" single (AKB48 single).
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Please share this lyrics, because sharing is caring~
Japanese One Stop Lyrics - JOS TV
Please share this lyrics, because sharing is caring~
like that lyrics SakamichiAKB - Kokkyou no Nai Jidai Lyrics and English Translation
This is a SakamichiAKB - Kokkyou no Nai Jidai Lyrics and English Translation the lyrics this time, may be useful for you all. Well, see you in other lyrics.
You have read the SakamichiAKB - Kokkyou no Nai Jidai Lyrics and English Translation lyrics with a link address https://sadlip.blogspot.com/2018/03/sakamichiakb-kokkyou-no-nai-jidai.html
0 Response to "SakamichiAKB - Kokkyou no Nai Jidai Lyrics and English Translation"
Posting Komentar